Logos Multilingual Portal

Select Language



Tony Blair (1953)   


Tony Blair was born May 6, 1953 in Edinburgh, Scotland.He was educated at the Durham Choristers School in Durham, England and at Fettes College in Edinburgh. He received a law degree in 1975 from St. John's College at Oxford University. He began practicing law the next year after being admitted to the bar.
Blair first ran for Parliament as a Labour Party candidate in 1982, when he lost a by-election for the Beaconsfield constituency. He joined the House of Commons the following year, winning the seat from Sedgefield, in Northern England. Blair held that seat through the 1980s and 1990s, easily winning parliamentary elections during a political era mostly dominated by the Conservative Party.
After serving as a Labour Party spokesman on treasury matters, and then on trade and industry affairs, Blair in 1988 was appointed shadow energy secretary. He was named shadow employment secretary in 1989 and shadow home secretary in 1992. The party elected him to its National Executive Committee in 1992.
The Labour Party elected Blair as its leader in 1994. Blair, then 41 years old, was the youngest-ever head of the Labour Party. He replaced John Smith, who had died earlier in the year after leading the party for two years.
As Labour Party leader, Blair continued efforts by his most recent predecessors - Smith and Neil Kinnock - to scale back the party's traditional adherence to socialist ideology. He led a controversial campaign to remove from the party's constitution a clause that called for common ownership, by British workers, of the country's "means of production." The party in 1995 adopted a new charter that omitted the clause.
Blair frequently referred to his party as "New Labour" in an effort to distance it from recent criticisms of Labour members of Parliament. (The party had widely been dismissed as a bastion of political extremism and incompetence.)
In a rejection of traditional Labour fiscal policy, Blair advocated low taxes and tightly limited social spending. He called on the party to loosen its links to trade unions and to work with the business community to solve labor disputes. He also softened the party's hard-line stance against the privatization of state-owned industries.
Blair's political centrism, along with his youthful, energetic speaking style, were credited with contributing to the Labour Party's steadily climbing popular support.
Blair married Cherie Booth, a fellow trial lawyer, in 1980. They had three children together.


a sàm tri vôlti piò sgnòr di nòster vècc, mo sàmmia anch altretànt piò cuntèint?
a sem tri volti sa piò quatréin ca trint\'en fa; ma a sem enca tri volti piò feliz?
a sòm trèi volti piò sgnòur ed treint\'an adrèe, mo sòm anca trèi volti piò cuntèint?
ak ja, vi er tre gange rigere end vores bedsteforældre. Men, er vi tre gange lykkeligere?
ano, jsme třikrát bohatší než naši prarodiče. Ale jsme třikrát šťastnější?
bai, gure aitona-amonak baino hiru aldiz aberatsagoak gara; baina, ba al gara hiru aldiz zoriontsuago ere?
Có thể chúng ta giàu có gấp ba lần ông bà của chúng ta, nhưng liệu chúng ta có thể hạnh phúc gấp ba lần họ?
da, suntem de trei ori mai bogaţi decât bunicii noştri. Dar suntem de trei ori mai fericiţi?
da, trostruko smo bogatiji od naših djedova. Ali, jesmo li trostruko sretniji?
emes, mir fatmogn drayfakh dos ashires fun undzere bobe-zeydes, nor tsi farmogn mir den oykyh drayfakh di hanoe fun lebn?
en s\'è tre olte piò sciòr dei noster noni. Maen s\'è a piò cuntecc?
evet, büyükbabalarımızdan üç kat daha zenginiz. Ama üç kat daha mutlu muyuz?
i soma pro tre vire pì rich che nòsti grand, ma som-ne ëdcò tre vire pì content?
igen, a nagyszüleinknél háromszor gazdagabbak vagyunk, de háromszor boldogabbak is vagyunk-e?
ìmesta tris forè plèo plussi attus pappu-ma, ma ìmesta puru tris forè plèo charùmeni?
ina, minj kolmanj-kirda minj ataedank-babadank kozaetama. Intaj sinjnaeda kolmanj-kirda minj pavazuvtama?
ja, det är sant att vi är tre gånger så rika som våra farföräldrar, men är vi tre gånger så lyckliga?
jā, mēs esam trīs reizes bagātāki nekā mūsu vecvecāki. Bet vai mēs esam trīs reizes laimīgāki?
ja, ons is driemaal ryker as ons grootouers. Maar is ons driemaal gelukkiger?
jemi tre herë më të pasur se gjysërit tanë, po a jemi edhe tre herë më të lumtur?
jes, ni estas trioble pli riĉaj ol niaj geavoj; sed ĉu ni estas trioble pli feliĉaj?
jesteśmy trzykrotnie bogatsi niż nasi dziadkowie, ale czy czujemy się też trzykrotnie szczęśliwsi?
Nos estans Trwès côps pus ritches ki nos tayons, mais estans-nos pu contints ?
nos por ta tres bes mas riku ku nos welanan, ma nos ta tres bes mas felis tambe?
nous sommes trois fois plus riches que nos grands-parents, mais sommes-nous également trois fois plus heureux?
ói, a sän trai vôlt pió sgnåuri di nûster nûn. Mo saggna anc trai vôlt pió cuntént?
oï, no sein trâi yâdzo pllie retso que noûtrè pére-grand; mâ sein-no trâi yâdzo pllie hirâo que leu ?
oleme küll kolm korda rikkamad kui meie vanavanemad, kuid kas me oleme ka kolm korda õnnelikumad?
olemme kolme kertaa rikkaampia kuin isovanhempamme, mutta olemmeko kolme kertaa onnellisempia?
quinsa kutita astawan qhapaj kanchis jatun tatan ninchismanta, chayri quinsa kutitachu astawan kusikuyuj kanchis
Raste em sê qat ji kal û bavên xwe dewlemendtirin . lêbelê gelo em sê qat jî shatirin ? (Tony Blair)
Raste ême sê ewendele babûbapîranman dewllemendtirîn. Bellam gelo ême sê ewendesh shadtirîn ? ( Tony Blair )
scimo tre \'ote più ricchi de ri nuostri nuonni, ma scimo puro tre \'ote più filici?
sè, nuattri semu ttri vvoti cchiù ricchii re\' nostri nanni, ma semu macari ttri vvoti cchiù filici?
sema tre volte pusè sior di nostar vec, ma sema tre volte pusè content?
semmo træ vòtte ciù mosci che i nòstri messiäi, ma semmo ascì træ vòtte ciù feliçi?
semo tre volte pi ricchi dei nostri nonni ma semo anca tre volte pi contenti?
semo tre vorte più ricchi de trent\' anni fa, ma semo pure tre vorte più felici?
semos tres begatas más ricos que fa os nuestros lolos, semos tamién tres begatas más goyosos?
semos tres vezes mas rikos ke trenta anyos atras, ama semos tambien tres vezes mas dichozos?
semu tre volte più ricchi di i nostri babboni, ma saremu ancu tre volte più felici ?
semu tri voti chiù ricchi di trent\' anni fa, ma semu macari tri voti chiù filici?
sì, semm trè vòlt pussee sciori di nòster vegg. Ma semm forsi trè vòlt pussee content?
sí, sémma tri volti pú siori che i nostor vech, peró sémma tri volti pú content?
si, simu tria vote \'cchiù ricchi d\'i nùastri nonni ma simu puru tria vote \'cchiù felici?
siamo tre volte più ricchi dei nostri nonni, ma siamo anche tre volte più felici?
sim tre vot chiù ricc dell nonn nuestr ma sim pur tre vot chiù felisc\'?
simmo tre bbote ricche cchiù r\' \'e nonne nuoste, ma simmo pure tre bbote cchiù felice?
sme trojnásobne bohatší ako pred tridsiatimi rokmi, sme však aj trojnásobne šťastnejší?
som tres vegades més rics que fa trenta anys; però som també tres vegades més feliços?
som tres vegades més rics que fa trenta anys; però som també tres vegades més feliços?
somos tres veces máis ricos que os nosos avolos, pero somos tamén tres veces máis felices?
somos tres veces máis ricos que os nosos avós; mais seremos tamén tres veces máis felices?
somos trés veces más ricos que los nuesos buelos, pero somos trés veces más felices?
somos tres veces más ricos que nuestros abuelos; ¿somos también tres veces más felices?
somos três vezes mais ricos que há trinta anos. Mas seremos também três vezes mais felizes?
somos tres vueltas más ricos que los nuesos güelos, peru ¿Somos tres vueltas más felices?
sumu tri voti \'cchiù ricchi di trint\'anni fa, ma sumu puru tri voti \'cchiù filici?
triplo ditiores quam avi sumus, at triplo quoque beatiores?
vero, semo el triplo più siori che i nostri veci; ma semo anche el triplo più contenti?
við erum þrisvar sinnum ríkari en afar okkar og ömmur. En erum við þrisvar sinnum hamingjusamari?
we mogen dan driemaal zo rijk zijn als onze grootouders, maar zijn we ook driemaal zo gelukkig?
wij zijn drie keer zo rijk als onze grootouders, dat is waar, maar zijn wij ook drie keer zo gelukkig?
wir sind dreimal so reich wie unsere Großeltern, aber sind wir auch dreimal so glücklich?
ya, teir gwech pinvidikoc\'h omp eget hon tud-kozh; met daoust ha teir gwech sederoc\'h omp?
ya, tergwyth golüsecca on ages agan tüs-gwyn; mes on-ny tergwyth lowenna?
ydyn, \'rydyn ni deigwaith yn gyfoethocach na\'n neiniau a\'n teidiau; ond a ydyn ni deirgwaith yn hapusach?
yes we are three times richer than our grandparents. But are we three times happier? - Tony Blair
zoy külechi nienwüngeyin ta yin pu laku mew; ¿zoy külachi may ayiwünchegepeyin?
\'o sin tre voltis plui siôrs di trente ains fà, ma \'o sin ancje tre voltis plui contents?
\'t ès waur dat ve draaj kér zoe rijk zin as os grautaaërs, mê zin ver ooch draaj kér zoe gelèkkig?
ναι, είμαστε τρεις φορές πλουσιότεροι από τους παππούδες μας, αλλά είμαστε τρεις φορές ευτυχέστεροι;
да, ми смо три пута богатији од наших прадедова. Али, да ли смо три пута срећнији?
да, ние сме три пъти по-богати от нашите баби и дядовци, но дали сме три пъти по-щастливи?
мы в три раза богаче, чем наши деды, но разве мы в три раза счастливее?
אנו עשירים בהרבה מהורינו, אך האם אנו מאושרים יותר באותה מידה?
آری , ما سه مرتبه از پدر و مادر بزرگها يمان ثروتمندتر هستيم , ولی آيا ما سه برابرشادتر هستيم
نعم نحن أغنياء ثلاثة اضعاف عمّا كان عليه أجدادنا. ولكن هل نحن سعداء أيضاً بمقدار ثلاثة اضعاف؟
ہم اپنے دادا اور دادی سے تین دفعہ امیر ہیں، کیا ہم ان سے زیادہ خوش بھی ہیں
हां, हम अपने दादाओं से तीन गुना संपन्न हैं। लेकिन क्या हम तीन गुना सुखी भी है?
我们比我们的祖辈富有三倍,但我们比他们也快乐三倍吗?
我們比我們的祖先富有三倍,但我們比他們也快樂三倍嗎?
私たちは三十年前よりも三倍は豊かになった。しかし、三倍幸せだと言えるだろうか?
그렇습니다, 우리는 우리 조부모 때 보다 세 배나 부유합니다. 그러나 과연 우리는 그들보다 세 배나 행복 합니까? (토니 블레어)